翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說起來簡單,但“翻譯”這個行業其實是個很大的范疇。初次了解翻譯行業的人,或是剛剛步入翻譯行業的人可能會發現,在翻譯行業之中,其實還有進一步的領域細分。那么關于翻譯這個行業你了解多少呢?下面和小編一起來看看吧。
在我國的發展日益趨進國際領域的同時,翻譯公司對外開放的大門早已向世界敞開,外企的進軍已使得我們越來越離不開翻譯這個職業了。因為盡管國企外企的人才很多,但未必每個人都掌握一門外語,未必每個人會多種語言,這就需要翻譯來架起貿易的橋梁,通向世界。
正因為如此,翻譯行業擁有了更大的發展空間與前景。例如,在國際會議等大型會議中,需要高效的翻譯者為會議做翻譯,這就需要同聲傳譯人員了。有很多人不了解同聲傳譯,同聲傳譯就是邊聽邊說,最好是同步進行,有些人可能認為這個很難做到。
的確,國家每年培養出的同聲傳譯人才少的可憐,這也更看出了同聲傳譯人員的優勢。可是這的確是一個困難的工作,對各方面的要求都非常高,比如思維敏捷能力,對語言的熟悉程度,注意力的集中,此外因為這個職業要求,同聲傳譯者每20分鐘必須進行休息。
隨著經濟全球化的到來,現在的翻譯行業是一個相當有市場的行業,市場需求大,薪酬也非常可觀。因此我們更不能袖手旁觀,而要抓住機遇。將翻譯行業做大。目前我國大約有15000多家翻譯公司,而且翻譯行業的年產值也達到了100多億元。
我國的翻譯行業也漸漸走向規模化,不再是只有幾個人的微型企業,而是漸漸發展成擁有幾千名員工的大企業。專業程度也有所提高,對翻譯人員的職業素養,翻譯質量,進行嚴格的控制。不再像原來一樣,出現規模小,質量不定,素質不高的狀況了。
如今,國家已經加大對翻譯工作的支持和投入力度。例如《翻譯服務規范》的頒布,規定了翻譯公司與企業之間的關系,對翻譯的質量、時間以及保密程度都做了詳細的介紹,也減少了客戶方與服務方之間的麻煩。為了挑選出優質的翻譯人才,國家還設立了翻譯資格考試,促進了翻譯人才的優勝劣汰,提升了翻譯服務質量。此外,中國翻譯工作者協會翻譯服務委員會也于2002年成立。由此可見國家對翻譯行業的重視,也更顯現出翻譯行業對國家,對社會的重要性。
一系列政策的出臺,使翻譯行業前景更加明朗,國與國之間的交流,外交的發展,經濟文化的交往都將得到昌盛的發展。不難看出,翻譯作為新興行業,不僅可以從事翻譯服務,還可以推動教育事業的發展。從一個翻譯行業就可以預見一個國家未來的發展,對于新興行業,我們要善于發現商機,再配合上有效的指導、明確的規劃、人才的培養,未來的翻譯行業將是一片光明,對社會來說也是一項巨大的貢獻。
以上內容就是對關于翻譯這個行業你了解多少的介紹了,選擇正確的,適合自身的翻譯細分領域,為自己今后的翻譯工作鋪平道路。譯者有方向地提高個人的翻譯能力,提升自身的行業專業度,同樣也是在為翻譯作品負責,以獲得優質的翻譯譯作,不負客戶的信任。